|
|
|
|
Редкие и оригинальные издания в кожаном переплете |
Псалтирь преподобного Ефрема Сирина. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет синий с серебром.
|
|
Чтение молитвенных сочинений преподобного Ефрема Сирина настолько существенно-спасительно для православной души, что святитель Феофан Затворник счел своим долгом составить особенную книгу песнопений сирийского Отца. Редактору журнала «Душеполезное чтение», протоиерею В. Нечаеву, Владыка писал, что ему «пришло на мысль выбрать из святого Ефрема Сирина Псалтирь. Нашлось 150 статей – больше молитвенных, несколько нравоучительных и догматических... Какой это был вопиющий святой Отец! Настоящий христианский Давид». Следует отметить, что святитель Феофан не только замечательно тонко собрал и выстроил последовательность расположения «псалмов», но и дал им названия. В Приложении приводится текст Предисловия святителя Феофана к первому изданию книги.
|
|
|
|
Псалтирь учебная на церковно-славянском языке с параллельным переводом на русский язык П. Юнгерова. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет коричневый.
|
|
Церковно-славянский язык, созданный святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, является языком нашего общения с Богом в молитвах. И первоначально русские люди именно по церковно-славянской Псалтири молились Богу и вообще учились грамоте. Но далеко не все слова, обороты и тексты понятны для современного человека, да и наш современный язык, на котором мы общаемся друг с другом, весьма отдалился от своего церковно-славянского первоисточника. Поэтому П. Юнгеровым в начале 20 века был предпринят новый выверенный перевод Псалтири на русский язык — с целью максимально приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его понятным для читателей, в том числе, и для тех, кто впервые взял в руки Псалтирь. Этот перевод мы и предлагаем вниманию читателей.
|
|
|
|
Великий патерик. По рукописи монастыря преподобного Саввы Освященного. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет коричневый.
|
|
Перевод «Великого патерика» был осуществлен святителем Феофаном Затворником по рукописи из монастыря преподобного Саввы Освященного. Он трудился над ним несколько лет, окончательно завершив работу после издания Добротолюбия, накопив к этому времени изрядный опыт перевода греческих текстов. Данный Патерик в два раза больше Древнего патерика, изданного «Душеполезным чтением» и многократно переиздававшегося. Значительную его часть составляют извлечения из Герондикона (Старичника), многие из которых публикуются в России впервые. Сначала идут изречения о каждом старцев, имена которых известны. После же них – изречения без имени старцев. Это последний переводческий труд преосвященного Феофана. Он был полностью подготовлен к изданию им самим. Беловая рукопись Патерика была отправлена на Афон для печатания за семь месяцев до кончины Святителя. Заключает книгу именной указатель.
|
|
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет зелёный.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет бордовый.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет красный.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет коричневый.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
|
|
|
|
Путь ко спасению. Святитель Феофан Затворник. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет бордовый.
|
|
Книга «Путь ко спасению» – итоговое произведение святителя Феофана Затворника в серии его трудов под названием «Начертание христианского нравоучения». Эта серия была задумана святителем как духовное руководство для людей самых разных слоев общества. Источники, на которые опирался епископ Феофан, – слово Божие, учение святых отцов Церкви, аскетические писания отцов-подвижников, жития святых и церковные песнопения, прославляющие христианские добродетели. Книга святителя выдержала множество изданий, но ее актуальность только возрастает.
|
|
|
|
Духовные беседы. Преподобный Макарий Египетский. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет бордовый.
|
|
Труды Преподобного Макария Египетского, ученика и последователя Антония Великого, – это живительный и очень глубокий кладезь жизненной мудрости. Более шестидесяти лет провел подвижник в пустыне. Здесь он беседовал с Богом, часто находясь в состоянии восхищения. Своим духовным подвигом он снискал такое дерзновение пред Господом, что молитвой своей воскрешал мертвых. И, в то же время, оставался очень смиренным. Дьявол, встретивший Преподобного в пустыне, угрожал старцу, что давно расправился бы с ним, так как испытывает от него многую скорбь, но у подвижника есть мощное оружие – смирение. Господь открыл избраннику Своему великие тайны духовной жизни не умозрительно, а опытно.
|
|
|
|
Преподобный Силуан Афонский. Старец Софроний (Сахаров). Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет тёмно-зелёный.
|
|
Книга схиархимандрита Софрония (Сахарова, 1896-1993) «Старец Силуан» о преподобном Силуане Афонском († 1938) с момента ее первого издания в 1952 г. стала ярким выражением Священного Предания Православной Церкви, неким «Добротолюбием» нашего или, лучше сказать, для нашего времени. Свидетельство двух великих подвижников – преподобного Силуана и его ученика старца Софрония – сделало ее для многих людей вернейшим словом (2 Пет. 1, 19) в передаче человеку нашей эпохи евангельского учения Христа – духовной жизни, в основе которой лежит прежде всего любовь к ближнему как к самому себе (Мф. 22, 39. Мк. 12, 31. Лк. 10, 27–28). В данном издании воспроизведены, по возможности, стиль и элементы оформления прижизненного издания книги отца Софрония.
|
|
|
|
|
|
Библия. С рисунками и гравюрами Гюстава Доре. Эксклюзивное издание в кожаном переплете ручной работы. Серебряное и золотое тиснение. Цвет зелёный.
|
|
В данном издании впервые в России публикуются изображения 230 оригинальных рисунков Гюстава Доре. Талантливый французский художник работал над ними два года, когда шла подготовка к изданию Библии, переведенной на немецкий язык писателем и раввином Людвигом Филиппсоном. Библия с иллюстрациями Доре впервые была опубликована в 1866 г., и в ней были напечатаны гравюры, сделанные с рисунков мастера. Это издание стало настолько популярным, что в 1867 г. оригинальные рисунки Гюстава Доре были опубликованы отдельным трехтомником. Именно они, а не выполненные по ним гравюры воспроизводятся в настоящем издании.
|
|
|
|
Мысли на каждый день года. Святитель Феофан Затворник. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет бордовый.
|
|
Представляем благочестивому читателю известную книгу свт. Феофана Затворника «Мысли на каждый день года по церковным чтениям из слова Божия». Впервые она была издана на Афоне в 1881 г., и с тех пор выдержала множество изданий, не переставая вызывать интерес православного читателя. В «Мыслях» прославленный Вышенский затворник оставил нам плод своих размышлений над ежедневными чтениями из Священного Писания, которые устав предписывает на каждый день года. Рассуждения свт. Феофана проникнуты духом истинного подвижничества, они выработаны на основании не только глубокого изучения святоотеческих творений, но и личного опыта. Текст максимально приближен нами к восприятию современного читателя. Книга предназначена для самой широкой читательской аудитории.
|
|
|
|
Душа после смерти. Отец Серафим Роуз. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет коричневый.
|
|
В предлагаемой читателю книге иеромонаха Серафима (Роуза) "Душа после смерти" детально противопоставляются православное учение о загробной жизни, с одной стороны, и оккультное учение и современные "Посмертные" опыты - с другой. Автор показывает, сколь огромна разница между ними. Потусторонний мир, - реальнее и ближе, чем мы обычно думаем, а путь к нему открывается через духовный подвиг и молитву, которую Церковь дала нам как средство спасения. Эта книга посвящена и адресована тем, кто хочет вести такую жизнь.
|
|
|
|
Преподобный Силуан Афонский. Старец Софроний (Сахаров). Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет синий с серым отливом.
|
|
Книга схиархимандрита Софрония (Сахарова, 1896-1993) «Старец Силуан» о преподобном Силуане Афонском († 1938) с момента ее первого издания в 1952 г. стала ярким выражением Священного Предания Православной Церкви, неким «Добротолюбием» нашего или, лучше сказать, для нашего времени. Свидетельство двух великих подвижников – преподобного Силуана и его ученика старца Софрония – сделало ее для многих людей вернейшим словом (2 Пет. 1, 19) в передаче человеку нашей эпохи евангельского учения Христа – духовной жизни, в основе которой лежит прежде всего любовь к ближнему как к самому себе (Мф. 22, 39. Мк. 12, 31. Лк. 10, 27–28). В данном издании воспроизведены, по возможности, стиль и элементы оформления прижизненного издания книги отца Софрония.
|
|
|
|
Полное собрание творений Ефрема Сирина в 9 томах. Эксклюзивное издание в кожаном переплете ручной работы. Цвет бордовый.
|
|
«Столп Церкви, великий отец и вселенский учитель, пророк сирийский, солнце сирийское, духовный философ и глубокий ученый, витийственные уста и цитра Святого Духа» — так возвышенно отзывается о святом преподобном Ефреме Сирине его современник, святитель Григорий Нисский. В чтении его творений с древности и до наших дней православные люди, стремящиеся к духовному преуспеянию, находили и находят обильный источник назидания. Издательство «Сибирская Благозвонница» завершает издание творений сирийского подвижника.
|
|
|
|
Псалтирь учебная на церковно-славянском языке с параллельным переводом на русский язык П. Юнгерова. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет тёмно-синий.
|
|
Церковно-славянский язык, созданный святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, является языком нашего общения с Богом в молитвах. И первоначально русские люди именно по церковно-славянской Псалтири молились Богу и вообще учились грамоте. Но далеко не все слова, обороты и тексты понятны для современного человека, да и наш современный язык, на котором мы общаемся друг с другом, весьма отдалился от своего церковно-славянского первоисточника. Поэтому П. Юнгеровым в начале 20 века был предпринят новый выверенный перевод Псалтири на русский язык — с целью максимально приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его понятным для читателей, в том числе, и для тех, кто впервые взял в руки Псалтирь. Этот перевод мы и предлагаем вниманию читателей.
|
|
|
|
|
1 2 3 4 5 Следующая
|
|
Православные книги купить Через наш православный интернет магазин можно купить редкие православные книги по ценам издательств! По Москве заказы развозятся курьерами, в другие города по предоплате или наложенным платежом через "книга почтой".
|
|