|
|
Православная мастерская по кожаному переплету |
|
Переплет из натуральной кожи. Высокое качество. Ручная работа. Прекрасный подарок!
|
|
|
|
|
|
Путь ко спасению. Святитель Феофан Затворник. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет коричневый.
|
|
Книга «Путь ко спасению» – итоговое произведение святителя Феофана Затворника в серии его трудов под названием «Начертание христианского нравоучения». Эта серия была задумана святителем как духовное руководство для людей самых разных слоев общества. Источники, на которые опирался епископ Феофан, – слово Божие, учение святых отцов Церкви, аскетические писания отцов-подвижников, жития святых и церковные песнопения, прославляющие христианские добродетели. Книга святителя выдержала множество изданий, но ее актуальность только возрастает.
|
|
|
|
Путь ко спасению. Святитель Феофан Затворник. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет бордовый.
|
|
Книга «Путь ко спасению» – итоговое произведение святителя Феофана Затворника в серии его трудов под названием «Начертание христианского нравоучения». Эта серия была задумана святителем как духовное руководство для людей самых разных слоев общества. Источники, на которые опирался епископ Феофан, – слово Божие, учение святых отцов Церкви, аскетические писания отцов-подвижников, жития святых и церковные песнопения, прославляющие христианские добродетели. Книга святителя выдержала множество изданий, но ее актуальность только возрастает.
|
|
|
|
Псалтирь учебная на церковно-славянском языке с параллельным переводом на русский язык П. Юнгерова. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет коричневый.
|
|
Церковно-славянский язык, созданный святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, является языком нашего общения с Богом в молитвах. И первоначально русские люди именно по церковно-славянской Псалтири молились Богу и вообще учились грамоте. Но далеко не все слова, обороты и тексты понятны для современного человека, да и наш современный язык, на котором мы общаемся друг с другом, весьма отдалился от своего церковно-славянского первоисточника. Поэтому П. Юнгеровым в начале 20 века был предпринят новый выверенный перевод Псалтири на русский язык — с целью максимально приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его понятным для читателей, в том числе, и для тех, кто впервые взял в руки Псалтирь. Этот перевод мы и предлагаем вниманию читателей.
|
|
|
|
Псалтирь учебная на церковно-славянском языке с параллельным переводом на русский язык П. Юнгерова. Кожаный переплет, ручная работа, блинтовое и золотое тиснение. Цвет тёмно-синий.
|
|
Церковно-славянский язык, созданный святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием, является языком нашего общения с Богом в молитвах. И первоначально русские люди именно по церковно-славянской Псалтири молились Богу и вообще учились грамоте. Но далеко не все слова, обороты и тексты понятны для современного человека, да и наш современный язык, на котором мы общаемся друг с другом, весьма отдалился от своего церковно-славянского первоисточника. Поэтому П. Юнгеровым в начале 20 века был предпринят новый выверенный перевод Псалтири на русский язык — с целью максимально приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции и сделать его понятным для читателей, в том числе, и для тех, кто впервые взял в руки Псалтирь. Этот перевод мы и предлагаем вниманию читателей.
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет коричневый.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет красный.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет бордовый.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
Дарите любовь. Государыня императрица Александра Федоровна Романова. Кожаный переплет, ручная работа, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, ручная работа. Цвет зелёный.
|
|
«Дарите любовь» – это дневниковые записи Государыни, выборка из книги писем и дневниковых записей Александры Феодоровны «ДИВНЫЙ СВЕТ». Дневники были написаны Императрицей на английском языке и были собраны кропотливым трудом монахини Нектарии (Мак Лиз). Главы, помещенные здесь, вышли отдельными изданиями: «О браке и семейной жизни», «Слова добрые» и «Сад сердца». Как и сама книга, эти главы разошлись огромными тиражами как по Роcсии, так и по всему свету. Ценность всех этих дневниковых записей представляется в том, что святая Царица сама в них свидетельствует о себе. Они не есть исследования и мнения неких авторов – благо- или зложелательных, патриотов или космополитов, верных Христу или неверных. Одни из них нечаянно и невольно могут отклоняться от правды, другие намеренно искажают ее. Записи эти не предназначались к публикации и писались для себя, в тайне. Невозможно было представить, что они смогли бы увидеть свет, передаваясь, скорее всего, из поколения в поколение Царского Дома Романовых. После революции они стали особо охраняемыми документами с грифом «совершенно секретно», и публикация их была также немыслима.
|
|
|
|
Новый Завет. (Оптинский, средний). Кожаный переплет, блинтовое тиснение, ручная работа. Цвет коричневый.
|
|
Очень качественно сделанная книга. Издательство Оптинского монастыря вложило в изготовление книги душу. Прекрасный кожаный переплет, блинтовое тиснение, две закладки, состаренный обрез, крупный шрифт и небольшой размер делает эту книгу очень удобной. Русский шрифт. Размер книги: 13,0 см x 17,2 см x 4,5 см
|
|
|
|
Новый Завет. (Оптинский, средний). Кожаный переплет с металлическим посеребрённым Крестом, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, состаренный обрез, ручная работа. Цвет коричневый.
|
|
Очень качественно сделанная книга. Издательство Оптинского монастыря вложило в изготовление книги душу. Прекрасный кожаный переплет, блинтовое, золотое и серебряное тиснение, две закладки, состаренный обрез, крупный шрифт и небольшой размер делает эту книгу очень удобной. Русский шрифт. Размер книги: 13,0 см x 17,2 см x 4,5 см
|
|
|
|
Новый Завет. (Оптинский, средний). Кожаный переплет с металлическим посеребрённым Крестом, тиснение блинтовое, золотое и серебряное, состаренный обрез, ручная работа. Цвет тёмно-синий.
|
|
Очень качественно сделанная книга. Издательство Оптинского монастыря вложило в изготовление книги душу. Прекрасный кожаный переплет, блинтовое, золотое и серебряное тиснение, две закладки, состаренный обрез, крупный шрифт и небольшой размер делает эту книгу очень удобной. Русский шрифт. Размер книги: 13,0 см x 17,2 см x 4,5 см
|
|
|
|
Псалтирь карманная на церковнославянском языке. Кожаный переплет, блинтовое тиснение, ручная работа. Цвет коричневый.
|
|
Такую книгу приятно держать в руках, благодаря достаточно компактному размеру она – удобный спутник в пути. Для переплета использована качественная, специальной выделки кожа. Под цвет кожи состарен обрез, подобно старинным изданиям. Тисненый корешок и обложка придают изданию еще более респектабельный вид. Важным показателем является то, что крепление книги очень качественное, на коже. Это позволяет утверждать, что даже при интенсивном многолетнем использовании внешний вид книги останется прежним. Для удобства книга снабжена двумя закладками. Текст издания: церковнославянский. Цвет кожи: коричневый.
|
|
|
|
|
|
Собрание сочинений Игнатия Брянчанинова в 7 томах. Авторская редакция. Эксклюзивное собрание творений в кожаном переплете ручной работы. Цвет тёмно-коричневый.
|
|
Игнатий Брянчанинов (Дмитрий Александрович Брянчанинов) – епископ Русской Православной церкви, ученый, проповедник и богослов. Прославлен в лике святителей в 1988 году.
Святитель написал свое первое литературное произведение еще в ранней молодости и не переставал создавать труды и сочинения в течение всей жизни. Он оставил после себя огромное наследие трудов имеющих теологическое, нравственное и культурно-социальное значение. В конце жизни Владыка Игнатий мечтал сам издать свои труды, дабы избежать коверканья и иносказание текстов.
В этом издании редакция очень трепетно и бережно отнеслась к литературному наследию Святого Игнатия Брянчанинова, не нарушив авторскую волю привнесением ненужных поновлений.
Творение Святителя Игнатия будут полезным и душеспасительным подарком для благочестивых православных христиан. В этом святоотеческом богословском собрании каждый сможет найти ответы на важные и тревожащие вопросы и получить духовную поддержку.
|
|
|
|
|
|
|
|
Евангелие, молитвослов, псалтирь. Кожаный переплёт с металлическим посеребрённым крестом. Серебряное тиснение. Цвет тёмно-синий.
|
|
Такую книгу приятно держать в руках, по ней удобно молиться, благодаря достаточно компактному размеру она – удобный спутник в пути. Для переплета использована качественная, специальной выделки, кожа. Состарен обрез, подобно старинным изданиям. Тисненый корешок и обложка придают изданию еще более респектабельный вид. Важным показателем является то, что крепление книги очень качественное, на коже. Это позволяет утверждать, что даже при интенсивном многолетнем использовании внешний вид книги останется прежним. Для удобства книга снабжена тремя закладками.
Святое Евангелие на русском языке, Молитвослов и Псалтирь на церковнославянском языке и русским шрифтом. Цвет кожи: тёмно-синий.
|
|
|
|
|
Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Следующая
|
|
Православные книги купить Через наш православный интернет магазин можно купить редкие православные книги по ценам издательств! По Москве заказы развозятся курьерами, в другие города по предоплате или наложенным платежом через "книга почтой".
|
|